-
1 der Hund fällt von der Fährte ab
арт.юр. собака потеряла след, собака теряет следУниверсальный немецко-русский словарь > der Hund fällt von der Fährte ab
-
2 von der Fährte abkommen
предл.общ. потерять следУниверсальный немецко-русский словарь > von der Fährte abkommen
-
3 Fährte
Fährte f =, -n следder Fährte folgen, die Fährte verfolgen идти́ по сле́ду, высле́живатьj-n auf die riclitige [falsche] Fährte bringen навести́ кого́-л. на ве́рный [ло́жный] следauf eine Fährte kommen напа́сть на следj-m auf der Fährte sein идти́ по чьему́-л. сле́ду, пресле́довать кого́-л.auf der falschen Fährte sein идти́ по непра́вильному пути́, заблужда́ться, ошиба́тьсяeinen Hund auf die Fährte setzen пусти́ть соба́ку по сле́дуvon der Fährte abkommen потеря́ть след -
4 Fährte
f; -, -n1. trail, track; (Witterung) scent; die Fährte aufnehmen / verlieren pick up / lose the scent; eine Fährte verfolgen follow a trail ( oder track)2. fig. track; jemanden von der Fährte abbringen throw s.o. off the scent; jemanden auf die falsche Fährte locken put s.o. on the wrong track; auf der richtigen / falschen Fährte sein be on the right / wrong track* * *die Fährtetrack; trail; scent; trace; spoor* * *Fähr|te ['fɛːɐtə]f -, -ntracks pl; (= Witterung) scent; (= Spuren) trailauf der richtigen/falschen Fä́hrte sein (fig) — to be on the right/wrong track
* * *die1) (a mark left, especially a footprint etc: They followed the lion's tracks.) track* * *Fähr·te<-, -n>[ˈfɛɐ̯tə]auf der falschen \Fährte sein (fig) to be on the wrong track fig, to be barking up the wrong tree fig fameine \Fährte verfolgen (a. fig) to follow a trail a. fig* * *die tracks pl.; traildie richtige Fährte finden — (fig.) get on the right track
die falsche Fährte verfolgen — (fig.) be on the wrong track
* * *1. trail, track; (Witterung) scent;die Fährte aufnehmen/verlieren pick up/lose the scent;eine Fährte verfolgen follow a trail ( oder track)2. fig track;jemanden von der Fährte abbringen throw sb off the scent;jemanden auf die falsche Fährte locken put sb on the wrong track;auf der richtigen/falschen Fährte sein be on the right/wrong track* * *die tracks pl.; traildie richtige Fährte finden — (fig.) get on the right track
die falsche Fährte verfolgen — (fig.) be on the wrong track
* * *-n f.spoor (trace) n.track (trace) n. -
5 Fährte
Fä́hrte f =, -nслед (тж. перен.)j-n auf die ríchtige [fálsche] Fährte brí ngen* — навести́ кого́-л. на ве́рный [ло́жный] след; напра́вить кого́-л. на пра́вильный путь [по ло́жному пути́]j-m auf der Fährte sein — идти́ по чьему́-л. сле́ду, пресле́довать кого́-л.
auf der fá lschen Fährte sein — идти́ по непра́вильному [ло́жному] пути́, заблужда́ться, ошиба́ться
é inen Hund auf die Fährte sé tzen — пуска́ть соба́ку по сле́ду
-
6 Fährte
след. einer Fährte folgen идти́ пойти́ по сле́ду. auf einer Fährte sein, eine Fährte verfolgen идти́ по сле́ду. auf die Fährte kommen напада́ть /-па́сть на след. auf die richtige [falsche] Fährte bringen наводи́ть /-вести́ на ве́рный [ло́жный] след. jdm. auf der Fährte <auf jds. Fährte> sein пресле́довать кого́-н. auf der richtigen [falschen] Fährte sein быть на ве́рном [неве́рном] пути́, идти́ по пра́вильному [непра́вильному] пути́. eine Fährte aufnehmen брать взять след. eine Hund auf die Fährte setzen пуска́ть пусти́ть соба́ку по сле́ду. von der Fährte abkommen теря́ть по- след. auf einer warmen Fährte по горя́чим следа́м, по горя́чему сле́ду -
7 Fährte
f =, -nauf eine Fährte kommen — напасть на следj-m auf der Fährte sein — идти по чьему-л. следу, преследовать кого-л.auf der falschen Fährte sein — идти по неправильному пути, заблуждаться, ошибатьсяeinen Hund auf die Fährte setzen — пустить собаку по следуvon der Fährte abkommen — потерять след -
8 Fährte
f <-, -n>1) следauf eine Fährte kómmen* [stóßen*] (s) — напасть на след
éíne Fährte áúfnehmen* — брать [взять] след (о собаке)
éínen Hund auf die Fährte sétzen — пускать собаку по следу
von der Fährte ábkommen* (s) — потерять след
2) перен следauf éíner wármen Fährte — по горячим следам
éíne (fálsche) Fährte verfólgen — идти по (ложному) следу
auf der fálschen Fährte sein — идти по ложному пути, ошибаться
auf der ríchtige Fährte sein — быть на верном пути
j-n auf die richtige Fährte bríngen — навести кого-л на верный след
Die Polizéí ist auf éíne fálsche Fährte gelóckt wórden. — Полиция была пущена по ложному следу.
-
9 abbringen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. jemanden von etw. abbringen fig. put s.o. off doing s.th., Person: auch talk s.o. out of ( oder dissuade s.o. from) doing s.th.; ich habe versucht, sie davon abzubringen I tried to talk her out of it; jemanden von einer Gewohnheit abbringen break s.o. of a habit, break s.o.’s habit; jemanden von einem Thema abbringen get s.o. off a subject; jemanden vom ( rechten) Wege abbringen lead s.o. astray; der Wind hat uns vom Kurs abgebracht the wind put us off course2. umg. (abmachen können) get off; er brachte den Deckel nicht ab he couldn’t get ( oder take) the lid off allg.* * *das Abbringendissuasion* * *ạb|brin|genvt sep1)jdn von etw abbringen — to make sb change his/her mind about sth
sich von etw abbringen lassen — to allow oneself to be put off sth (Brit), to be dissuaded from sth
ich lasse mich von meiner Meinung nicht abbringen — you won't get me to change my mind, nothing will make me change my mind
jdn vom Thema abbringen — to get sb off the subject
jdn/einen Hund von der Spur abbringen — to throw or put sb/a dog off the scent
jdn/etw vom Kurs abbringen — to throw or put sb/sth off course
2) (esp S Ger inf) Deckel etc to get off* * *ab|brin·gen▪ jdn davon \abbringen, etw zu tun to prevent sb [from] doing sth; (abraten) to dissuade sb from doing sthjdn vom Kurs \abbringen to throw sb off coursejdn vom Thema \abbringen to get sb away from the subjectsich akk von etw dat nicht \abbringen lassen to not let oneself be made [or persuaded] to give up sthsich akk nicht von seiner Meinung \abbringen lassen to not let anyone/anything change one's mind [or opinion]er ließ sich von seinem Vorhaben nicht \abbringen he wouldn't be persuaded to drop his planjdn/einen Hund von der Spur \abbringen to throw [or put] sb/a dog off the scent* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden davon abbringen, etwas zu tun — stop somebody doing something; (durch Worte) dissuade somebody from doing something
* * *abbringen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.jemanden von etwas abbringen fig put sb off doing sth, Person: auch talk sb out of ( oder dissuade sb from) doing sth;ich habe versucht, sie davon abzubringen I tried to talk her out of it;jemanden von einer Gewohnheit abbringen break sb of a habit, break sb’s habit;jemanden von einem Thema abbringen get sb off a subject;jemanden vom (rechten) Wege abbringen lead sb astray;der Wind hat uns vom Kurs abgebracht the wind put us off course2. umg (abmachen können) get off;* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden davon abbringen, etwas zu tun — stop somebody doing something; (durch Worte) dissuade somebody from doing something
* * *v.to dissuade v.to wring v.(§ p.,p.p.: wrung) -
10 след
мидти по чьим-либо следам — j-m (D) auf dem Fuße folgen vi (s); перен. in j-s Fußtapfen treten (непр.) vi (s); die Fährte verfolgen (охот.)потерять след охот. — von der Fährte abkommen (непр.) vi (s)2) перен. Spur f••напасть на чей-либо след — j-m (D) auf die Spur kommen (непр.) vi (s)замести следы — die Spuren verwischen ( (ver)tilgen)напасть на след преступления — einem Verbrechen auf die Spur kommen (непр.) vi (s)навести на след — auf die Spur bringen (непр.) vtнаправить по ложному следу — auf die falsche Fährte führen vtисчезнуть без следа — spurlos verschwinden (непр.) vi (s)его и след простыл — er ist auf und davon, er ist über alle Berge -
11 след
след м 1. (отпечаток) Spur f c; охот. Fährte f c; Fußtapfe f c, Fußspur f (след ноги человека) идти по чьим-л. следам jem. (D) auf dem Fuße folgen vi (s); перен. in j-s Fußtapfen treten* vi (s); die Fährte verfolgen (охот.) потерять след охот. von der Fährte abkommen* vi (s) 2. перен. Spur f а напасть на чей-л. след jem. (D) auf die Spur kommen* vi (s) замести следы die Spuren verwischen ( (ver)tilgen] идти по следу eine Spur verfolgen напасть на след преступления einem Verbrechen auf die Spur kommen* vi (s) навести на след auf die Spur bringen* vt по горячим следам auf frischer Spur направить по ложному следу auf die falsche Fährte führen vt исчезнуть без следа spurlos verschwinden* vi (s) ни малейшего следа nicht die leiseste Spur его и след простыл er ist auf und davon, er ist über alle Berge -
12 след
м1) ( отпечаток) Spur f; охот. Fährte f; Fúßtapfe f, Fúßspur f ( след ноги человека)идти́ по чьим-либо следа́м — j-m (D) auf dem Fúße fólgen vi (s); перен. in j-s Fúßtapfen tréten (непр.) vi (s); die Fährte verfólgen (охот.)
потеря́ть след охот. — von der Fährte ábkommen (непр.) vi (s)
2) перен. Spur f••напа́сть на чей-либо след — j-m (D) auf die Spur kómmen (непр.) vi (s)
замести́ следы́ — die Spúren verwíschen [(ver)tílgen]
идти́ по сле́ду — éine Spur verfólgen
напа́сть на след преступле́ния — éinem Verbréchen auf die Spur kómmen (непр.) vi (s)
навести́ на след — auf die Spur bríngen (непр.) vt
по горя́чим следа́м — auf fríscher Spur
напра́вить по ло́жному следу — auf die fálsche Fährte führen vt
исче́знуть без следа́ — spúrlos verschwínden (непр.) vi (s)
ни мале́йшего следа́ — nicht die léiseste Spur
его́ и след просты́л — er ist áuf und davón, er ist über álle Bérge
-
13 abfallen
* vi (s)1) спадать, снижаться; спускаться, уходить внизsteil abfallen — круто обрыватьсяdie Landschaft fällt nach Norden ab — к северу местность понижается2) убывать, идти на убыль ( о воде); опадать ( об опухоли)3) худеть, убывать в весеdas Haar fällt ab — шерсть линяетder Satz fällt ab — полигр. набор осыпается по краямdie Ketten sind abgefallen — оковы палиalle Angst ist von mir abgefallen — всякий страх меня покинулder Hund fällt von der Fährte ab — охот. собака теряет след6) мор. отклоняться от курса; уваливаться под ветер7) терять высоту ( о самолёте)8) воен. перестраиваться из развёрнутого строя в колонну9)bei etw. (D) abfallen — составлять отход(ы)beim Zuschneiden fallen Flicken ab — при кройке остаются лоскуты10)bei j-m abfallen — быть отвергнутым кем-л.11) ( für A) перепадать, доставаться (кому-л.)viel wird dabei nicht abfallen — много на этом не заработаешьauch für dich wird etwas abfallen — тебе тоже кое-что перепадёт12) разочаровывать, не оправдывать надежд; проваливатьсяer ist in der Rolle kläglich abgefallen — он позорно провалил роль13) ( gegen A) (резко) отличаться, контрастировать; быть хуже, меркнуть, бледнетьdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab — конец пьесы (значительно) слабее её началаgegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab — к концу роман становится всё слабее и слабее14) ( von D) отпадать, отходить, изменять; отступаться15) ( zu D) переходить (на чью-л. сторону)er ist zur Gegenpartei abgefallen — он перешёл на сторону противника••ätsch, abgefallen! — разг. ну что, не вышло?! -
14 throw off
transitive verb1) (discard) ablegen [Maske, Verkleidung]; von sich werfen [Kleider]; (get rid of) loswerden [Erkältung, lästige Person]2) (perform or write casually) [mühelos] hinwerfen [Rede, Gedicht usw.]* * *1) (to get rid of: She finally managed to throw off her cold; They were following us but we threw them off.) loswerden,abschütteln2) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) ablegen* * *vt1. (remove forcefully)2. (jump)3. (cause to lose balance)4. (escape)▪ to \throw off off ⇆ sb jdn abschütteln5. (rid oneself of)▪ to \throw off off ⇆ sth etw loswerdento \throw off off a comment eine Bemerkung fallenlassen7. (radiate)to \throw off off ⇆ energy/heat/warmth Energie/Hitze/Wärme abgeben8.▶ to \throw off off one's shackles seine Fesseln abwerfen▶ to \throw off off the shackles [or the yoke] [of sth] sich akk von den Fesseln [einer S. gen] befreien* * *vt septo throw off the yoke of tyranny — die Ketten der Tyrannei sprengen
2) (= emit) sparks, smell abgeben, von sich geben* * *A v/t2. ein Joch etc abwerfen, abschütteln:throw off the chains of marriage sich aus den Fesseln der Ehe befreien3. jemanden, eine Krankheit etc loswerden5. in die Irre führen6. ein Gedicht etc hinwerfen, aus dem Ärmel schütteln7. eine Bemerkung hinwerfen, fallen lassen9. TECHa) kippen, umlegenb) auskuppeln, -rücken10. TYPO abziehenB v/i Aus umg lästern (at über akk)* * *transitive verb1) (discard) ablegen [Maske, Verkleidung]; von sich werfen [Kleider]; (get rid of) loswerden [Erkältung, lästige Person]2) (perform or write casually) [mühelos] hinwerfen [Rede, Gedicht usw.] -
15 abfallen
sacht abfallen име́ть ле́гкий накло́н, по́лого спуска́тьсяsanft abfallen име́ть ле́гкий накло́н, по́лого спуска́тьсяsteil abfallen кру́то обрыва́тьсяdie Landschaft fällt nach Norden ab к се́веру ме́стность понижа́етсяabfallen убыва́ть, идти́ на у́быль (о воде́); опада́ть (об о́пухоли)abfallen худе́ть, убыва́ть в ве́сеabfallen отва́ливаться, отпада́ть; опада́ть, осыпа́ться, выпада́тьdas Haar fällt ab шерсть линя́етder Satz fällt ab полигр. набо́р осыпа́ется по края́мdie Ketten sind abgefallen око́вы па́лиalle Angst ist von mir abgefallen вся́кий страх меня́ поки́нулabfallen отстава́ть; спорт. сойти́ с диста́нции, вы́йти из соревнова́нияder Hund fällt von der Fährte ab охот. соба́ка теря́ет следabfallen мор. отклоня́ться от ку́рса; ува́ливаться под ве́терabfallen теря́ть высоту́ (о самолё́те)abfallen воен. перестра́иваться из развё́рнутого стро́я в коло́ннуbeim Zuschneiden fallen Flicken ab при кро́йке остаю́тся лоскуты́j-n (gründlich) abfallen lassen разг. отши́ть (кого-л.)viel wird dabei nicht abfallen мно́го на э́том не зарабо́таешьauch für dich wird etwas abfallen тебе́ то́же ко́е-что перепадё́тabfallen разочаро́вывать, не опра́вдывать наде́ждer ist in der Rolle kläglich abgefallen он позо́рно провали́л рольdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab коне́ц пье́сы (значи́тельно) слабе́е её нача́лаgegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab к концу́ рома́н стано́вится все слабе́е и слабе́еer ist von deiner Partei abgefallen он порва́л со свое́й па́ртиейdie Kunden fallen von ihm ab клие́нты покида́ют его́er ist zur Gegenpartei abgefallen он перешё́л на сто́рону проти́вникаätsch, abgefallen! разг. ну что, не вы́шло?! -
16 put off
transitive verb1) (postpone) verschieben ( until auf + Akk.); (postpone engagement with) vertrösten ( until auf + Akk.)can't you put her off? — kannst du ihr nicht [erst einmal] absagen?
2) (switch off) ausmachen3) (repel) abstoßendon't be put off by his rudeness — lass dich von seiner Grobheit nicht abschrecken
4) (distract) stören5) (fob off) abspeisen6) (dissuade)put somebody off doing something — jemanden davon abbringen, etwas zu tun
* * *3) (to cancel an arranged meeting etc with (a person): I had to put the Browns off because I had 'flu.) absagen4) (to cause (a person) to feel disgust or dislike (for): The cheese looked nice but the smell put me off; The conversation about illness put me off my dinner.) abstoßen* * *◆ put offvt1. (delay)▪ to \put off off ⇆ sth etw verschiebento \put off guests off Gäste ausladenwe've been \put offting off the decision about whether to have a baby wir haben die Entscheidung, ob wir ein Kind haben wollen, vor uns her geschoben2. (fob off)▪ to \put off sb off jdn vertröstenyou're not going to \put off me off with excuses ich lasse mich von dir nicht mit Ausreden abspeisen3. (deter)▪ to \put off sb off jdn abschreckenhis description really \put off me off seine Beschreibung hat mir wirklich die Lust genommen▪ to \put off sb off sth jdm etw verleidenhe was really trying to \put off me off er wollte es mir richtig miesmachenI didn't think the film was very good, but don't let that \put off you off going ich fand den Film nicht besonders gut, aber lass dich dadurch nicht abschreckenhis tone \put offs people off sein Ton verschreckt die Leuteto \put off sb right off sb/sth jdn sofort gegen jdn/etw einnehmen4. (distract)▪ to \put off sb off jdn ablenkenonce she's made up her mind to do something, nothing will \put off her off wenn sie sich einmal entschlossen hat, etwas zu tun, wird sie nichts davon abbringenyou're \put offting me right off du bringst mich völlig rausto be \put off off a scent [or trail] die Spur verlierento \put off sb off the track jdn von der Fährte bringen▪ to \put off off ⇆ sth etw ausmachen [o ausschalten7.▶ never \put off off until tomorrow what you can do today ( prov) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen prov* * *A v/t1. weglegen, -stellen, beiseitelegen oder -stellennever put off till tomorrow what you can do today (Sprichwort) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenwith mit)5. sich drücken vor (dat) umgfrom von)7. umg jemanden aus dem Konzept bringen8. umg jemanden abstoßen10. Passagiere aussteigen lassenB v/i SCHIFF auslaufen* * *transitive verb1) (postpone) verschieben ( until auf + Akk.); (postpone engagement with) vertrösten ( until auf + Akk.)can't you put her off? — kannst du ihr nicht [erst einmal] absagen?
2) (switch off) ausmachen3) (repel) abstoßen4) (distract) stören5) (fob off) abspeisen6) (dissuade)put somebody off doing something — jemanden davon abbringen, etwas zu tun
* * *p.p.abgespiesen p.p. (till, until) v.hinhalten (auf) v.vertrösten v. v.abspiesen v.aufschieben v. -
17 fling off
I. vtto \fling off off a burden/yoke ( fig) eine Last/ein Joch abwerfento \fling off off scruples ( fig) Bedenken über Bord werfen2. (rid)▪ to \fling off off ⇆ sb attacker, pursuer jdn abschütteln4. (say quickly)▪ to \fling off off ⇆ sth hint, insult, remark etw fallenlassenhe flung off in a temper er zischte wütend ab* * *vt sep (lit)coat abwerfen; opponent abschütteln; (fig) remark hinwerfen; restraints von sich werfen* * *A v/t1. ein Kleidungsstück abwerfen2. a) ein Joch etc abwerfen, abschütteln:fling off the chains of marriage sich aus den Fesseln der Ehe befreienb) → academic.ru/28055/fling_away">fling away 34. ein Gedicht etc schnell hinwerfen, aus dem Ärmel schütteln5. eine Bemerkung hinwerfen, fallen lassenB v/i davonstürzen -
18 put off
vt1) ( delay)to \put off off <-> sth etw verschieben;to \put off guests off Gäste ausladen;to \put off sth off for a week etw um eine Woche verschieben;( avoid)we've been \put offting off the decision about whether to have a baby wir haben die Entscheidung, ob wir ein Kind haben wollen, vor uns her geschoben2) ( fob off)to \put off sb off jdn vertrösten;you're not going to \put off me off with excuses ich lasse mich von dir nicht mit Ausreden abspeisen3) ( deter)to \put off sb off jdn abschrecken;his description really \put off me off seine Beschreibung hat mir wirklich die Lust genommen;to \put off sb off sth jdm etw verleiden;he was really trying to \put off me off er wollte es mir richtig miesmachen;I didn't think the film was very good, but don't let that \put off you off going ich fand den Film nicht besonders gut, aber lass dich dadurch nicht abschrecken;his tone \put offs people off sein Ton verschreckt die Leute;to \put off sb right off sb/ sth jdn sofort gegen jdn/etw einnehmen4) ( distract)to \put off sb off jdn ablenken;once she's made up her mind to do something, nothing will \put off her off wenn sie sich einmal entschlossen hat, etwas zu tun, wird sie nichts davon abbringen;to \put off sb off sth jdn von etw dat ablenken;you're \put offting me right off du bringst mich völlig raus;to \put off sb off their stride ( fig) jdn aus dem Konzept bringen;to \put off sb off the track jdn von der Fährte bringento \put off off sb jdn aussteigen lassen;( forcibly) jdn hinauswerfento \put off off <-> sth etw ausmachen [o ausschalten];PHRASES:never \put off off until tomorrow what you can do today ( what you can do today) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen ( prov) -
19 check
I 1. noun[hold or keep something] in check — [etwas] unter Kontrolle [halten]
2) (for accuracy) Kontrolle, diemake a check on something/somebody — etwas/jemanden überprüfen od. kontrollieren
keep a check on — überprüfen; kontrollieren; überwachen [Verdächtigen]
4) (Amer.) see academic.ru/12304/cheque">cheque5) (Chess) Schach, das2. transitive verbbe in check — im Schach stehen
1) (restrain) unter Kontrolle halten; unterdrücken [Ärger, Lachen]2) (examine accuracy of) nachprüfen; nachsehen [Hausaufgaben]; kontrollieren [Fahrkarte]; (Amer.): (mark with tick) abhaken3. intransitive verb 4. interjection(Chess) SchachPhrasal Verbs:- check in- check upII noun(pattern) Karo, das* * *[ ek] 1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) kontrollieren,überprüfen2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) kontrollieren2. noun1) (an act of testing or checking.) die Kontrolle2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) die Einschränkung3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) Schach4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) das Karomuster5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) der (Gepäck-)Schein6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) die Rechnung7) ((American) a cheque.) der Scheck•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate 3. verb- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up* * *[tʃek]I. nsecurity \check Sicherheitskontrolle fspot \checks Stichproben pl2. (look)background \check Nachforschungen plto run a \check on sb Nachforschungen über jdn anstellenthe \checks and balances POL, LAW das Sicherheitssystemto give \check [jdm] Schach bietento be in \check im Schach stehenII. adj Karo-III. vt1. (inspect)▪ to \check sth etw überprüfen [o kontrollieren]to double-\check sth etw doppelt [o noch einmal] überprüfen2. (prevent)to \check inflation Inflation f eindämmen▪ to \check sth etw zur Aufbewahrung gebento \check one's bags/suitcase AVIAT sein Gepäck/seinen Koffer aufgeben [o einchecken4. CHESSto \check sb's king jdm Schach bieten▪ to \check sth etw abhakenIV. vi▪ to \check with sb bei jdm nachfragento \check with a doctor/lawyer einen Arzt/Anwalt konsultieren geh[tʃek]n Scheck m▪ a \check for... ein Scheck über...to make \checks payable to sb auf jdn Schecks ausstellento make a \check out to sb jdm einen Scheck ausstellenopen \check Barscheck mto write sb a \check jdm einen Scheck [aus]schreiben [o ausstellen]* * *I (US) [tʃek]nScheck ma cheque for £100 — ein Scheck über £ 100
II [tʃek]to write out/to cash a cheque — einen Scheck ausstellen/einlösen
1. nto make a cheque on sb/sth — jdn/etw überprüfen, bei jdm/etw eine Kontrolle durchführen
to keep a cheque on sb/sth — jdn/etw überwachen or kontrollieren
an efficient cheque on population growth — ein wirksames Mittel zur Eindämmung des Bevölkerungswachstums
to act as a cheque on sth — etw unter Kontrolle (dat) halten
5) (US: cheque) Scheckm; (= bill) Rechnungfcheque please — bitte ( be)zahlen
6) (US: room) (RAIL) Gepäckaufbewahrungf; (THEAT) Garderobef; (= ticket, RAIL) (Gepäck)scheinm; (THEAT) (Garderoben)markef7) (US: tick) Hakenm2. vtto cheque whether or if... — nachprüfen, ob...
2) (= act as control on) kontrollieren; (= stop) enemy, advance aufhalten; anger unterdrücken, beherrschenI was going to say it, but I just managed to cheque myself in time — ich wollte es sagen, aber ich konnte mich gerade noch beherrschen
4) (AVIAT) luggage einchecken, abfertigen lassen; (US) coat etc abgeben; (US RAIL) luggage (= register) aufgeben; (= deposit) abgeben, zur Aufbewahrung geben5) (US: tick) abhaken3. viI was just chequeing — ich wollte nur nachprüfen
* * *check [tʃek]A s1. Schach(stellung) n(f):be in check im Schach stehen;give check Schach bieten;2. Hemmnis n, Hindernis n (Person oder Sache) (on für):without a check ungehindert;act as a check on sich hemmend auswirken auf (akk);put a check (up)on sb jemandem einen Dämpfer aufsetzen, jemanden zurückhalten3. Einhalt m, Unterbrechung f:give a check to Einhalt gebieten (dat)4. Kontrolle f, Überprüfung f, Nachprüfung f, Überwachung f:keep a check (up)on sth etwas unter Kontrolle halten5. US Kontrollzeichen n, besonders Häkchen n (auf einer Liste etc)pay by check mit Scheck bezahlen7. besonders US Rechnung f (im Restaurant)8. Kontrollabschnitt m, -marke f, -schein m9. besonders US Aufbewahrungsschein m:a) Garderobenmarke fb) Gepäckschein m10. (Essens- etc) Bon m, Gutschein m11. a) Schachbrett-, Würfel-, Karomuster nb) Karo n, Viereck nc) karierter Stoff12. Spielmarke f (z. B. beim Pokerspiel):13. TECH Arretiervorrichtung f, -feder fB int1. Schach!2. US umg klar!C v/t1. Schach bieten (dat)2. hemmen, hindern, zum Stehen bringen, aufhalten, eindämmen3. TECH, auch fig WIRTSCH etc drosseln, bremsen4. zurückhalten, zügeln:check o.s. sich beherrschen5. Eishockey: checken6. checken, kontrollieren, überprüfen, nachprüfen ( alle:for auf eine Sache hin):check sth for safety etwas auf seine Sicherheit überprüfen;check against vergleichen mit7. US (auf einer Liste etc) abhaken, ankreuzen8. besonders USa) (zur Aufbewahrung oder in der Garderobe) abgebenb) (als Reisegepäck) aufgeben9. besonders USa) (zur Aufbewahrung) annehmenb) zur Beförderung (als Reisegepäck) übernehmen oder annehmen10. karieren, mit einem Karomuster versehen12. Br eine Karte lochen13. obs jemanden rügen, tadelnD v/i1. besonders USa) sich als richtig erweisen, stimmenb) MATH die Probe machen4. (plötzlich) inne- oder anhalten, stutzencheck into room 100 at the Hilton im Hilton Zimmer 100 beziehen6. TECH rissig werdenck. abk3. cook* * *I 1. noun[hold or keep something] in check — [etwas] unter Kontrolle [halten]
2) (for accuracy) Kontrolle, diemake a check on something/somebody — etwas/jemanden überprüfen od. kontrollieren
keep a check on — überprüfen; kontrollieren; überwachen [Verdächtigen]
4) (Amer.) see cheque5) (Chess) Schach, das2. transitive verb1) (restrain) unter Kontrolle halten; unterdrücken [Ärger, Lachen]2) (examine accuracy of) nachprüfen; nachsehen [Hausaufgaben]; kontrollieren [Fahrkarte]; (Amer.): (mark with tick) abhaken3. intransitive verb 4. interjection(Chess) SchachPhrasal Verbs:- check in- check upII noun(pattern) Karo, das* * *(US) n.Garderobenmarke m.Scheck -s m. n.Karo -s n.Kontrolle f.Schachstellung f.Test -s m. v.checken v.hemmen v.kontrollieren v.nachprüfen v.prüfen v. -
20 собака потеряла след
Универсальный русско-немецкий словарь > собака потеряла след
См. также в других словарях:
Auf der Fährte des Adlers — Filmdaten Deutscher Titel Auf der Fährte des Adlers Originaltitel Sky Riders … Deutsch Wikipedia
Der Ring des Nibelungen — ist ein aus vier Teilen bestehendes Musikdrama von Richard Wagner, zu dem er den Text schrieb, die Musik komponierte und detaillierte szenische Anweisungen vorgab. Es ist Wagners Hauptwerk (auch sein „Opus magnum“ genannt), an dem er von 1848 bis … Deutsch Wikipedia
Der Ring der Nibelungen — Siegfried (Heinrich Gudehus) schmiedet Notung Der Ring des Nibelungen ist ein aus vier Opern bestehender Zyklus von Richard Wagner, der zwischen 1851 und 1874 entstand. Im August 1876 wurde erstmals die gesamte Tetralogie unter der Leitung von… … Deutsch Wikipedia
Fährte — (hierzu Tafel »Fährten und Spuren«), der Abdruck der Tritte, die das zur hohen Jagd gehörende Haarwild im Boden oder im Schnee zurückläßt. Die Abdrücke des zur niedern Jagd gehörenden Haarwildes heißen Spur, beim Federwild Geläuf. Kalt nennt man… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Der Wolkenatlas — Der Roman Der Wolkenatlas erschien im Jahre 2004 unter dem Titel Cloud Atlas , wurde im September 2006 in Deutschland veröffentlicht und ist der dritte Roman von David Mitchell. Übersetzer der deutschen Ausgabe ist Volker Oldenburg.… … Deutsch Wikipedia
Der Historiker — (OT: The Historian) ist ein Roman der US amerikanischen Autorin Elizabeth Kostova. Kostovas Debütwerk verknüpft historische und volkstümliche Überlieferungen zur Gestalt des rumänischen Fürsten Vlad III. Drăculea (Drakula) mit der Suche einer… … Deutsch Wikipedia
Der Schatz Rackhams des Roten — (französischer Originaltitel: Le Trésor de Rackham le Rouge) ist ein Comic aus der Reihe Tim und Struppi des belgischen Zeichners Hergé, der erstmals vom 19. Februar 1943 bis zum 23. September 1943 in der Zeitung Le Soir veröffentlicht wurde.… … Deutsch Wikipedia
Der Zinker (Roman) — Der Zinker (Originaltitel The Squeaker) ist ein Kriminalroman und ein Bühnenstück des englischen Schriftstellers Edgar Wallace. Die Originalausgabe erschien 1927, die deutsche Übersetzung erstmals 1928. Am 29. Mai des gleichen Jahres hatte das… … Deutsch Wikipedia
Der Hund, der unterwegs zu einem Stern war — (1992) (schwed. Hunden som sprang mot en stjärna, 1990) ist ein für Kinder geschriebener Roman des schwedischen Schriftstellers Henning Mankell, der im Oetinger Verlag (orig.: Rabén Sjögren) erschien. Als Taschenbuch ist der Titel bei dtv junior… … Deutsch Wikipedia
Der Zinker (Wallace) — Der Zinker (Originaltitel The Squeaker) ist ein Kriminalroman und ein Bühnenstück des englischen Schriftstellers Edgar Wallace. Die Originalausgabe erschien 1927, die deutsche Übersetzung erstmals 1928. Am 29. Mai des gleichen Jahres hatte das… … Deutsch Wikipedia
Fährte — Fußabdruck; Fußspur; Spur * * * Fähr|te [ fɛ:ɐ̯tə], die; , n: Spur der Tritte bestimmter Tiere im Boden: die Fährte des Fuchses verfolgen. * * * Fähr|te 〈f. 19〉 1. Spur 2. 〈Jägerspr.〉 die Fußabdrücke des Schalenwildes; →a. Spur (4) ● eine F … Universal-Lexikon